Warunki korzystania z serwisu
OGÓLNE WARUNKI HANDLOWE
BODO-030 – Madlen Uhlemann
§1 Zakres obowiązywania
(1) Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (OWH) mają zastosowanie do wszystkich zamówień składanych przez konsumentów i przedsiębiorców za pośrednictwem sklepu internetowego BODO-030, którego właścicielką jest Madlen Uhlemann.
(2) Konsumentem w rozumieniu niniejszych OWH jest każda osoba fizyczna, która dokonuje czynności prawnej w celu, który w przeważającej mierze nie może być przypisany ani jej działalności gospodarczej, ani jej samodzielnej działalności zawodowej.
(3) Przedsiębiorcą w rozumieniu niniejszych OWH jest osoba fizyczna lub prawna albo jednostka organizacyjna posiadająca zdolność prawną, która przy zawieraniu czynności prawnej działa w ramach wykonywania swojej działalności gospodarczej lub samodzielnej działalności zawodowej.
(4) Wobec przedsiębiorców niniejsze OWH mają zastosowanie również do przyszłych stosunków handlowych, bez konieczności ponownego wyraźnego powoływania się na nie.
(5) Odmienne warunki klienta nie będą uznawane, chyba że wyraźnie zgodzimy się na ich obowiązywanie na piśmie.
§2 Strona umowy
Umowa sprzedaży zostaje zawarta z:
Madlen Uhlemann
Jednoosobowa działalność gospodarcza
BODO-030
Sachsenhausener Str. 28a
16515 Oranienburg
Niemcy
Numer identyfikacyjny VAT: DE416592751
E-mail: shop@bodo-030.dog
§3 Zawarcie umowy
(1) Prezentacja produktów w sklepie internetowym nie stanowi prawnie wiążącej oferty, lecz niewiążące zaproszenie do złożenia zamówienia.
(2) Kliknięcie przycisku „Kup teraz” lub „Zamawiam z obowiązkiem zapłaty” stanowi złożenie przez klienta wiążącej oferty zawarcia umowy sprzedaży.
(3) Umowa zostaje zawarta, gdy przyjmiemy ofertę klienta poprzez potwierdzenie zamówienia wysłane e-mailem albo poprzez wysyłkę towaru.
(4) Treść umowy jest przez nas zapisywana. Dane zamówienia oraz niniejsze OWH są przesyłane klientowi e-mailem. Ze względów bezpieczeństwa wcześniejsze zamówienia nie są dostępne za pośrednictwem strony internetowej.
(5) Językiem umowy jest język niemiecki. W przypadku sprzedaży międzynarodowej może zostać dodatkowo udostępniona wersja angielska. W razie wątpliwości wiążąca jest wersja niemiecka.
§4 Ceny i warunki płatności
(1) Wszystkie ceny podane w sklepie internetowym są cenami końcowymi i zawierają obowiązujący ustawowo podatek VAT.
(2) W przypadku dostaw do krajów spoza Unii Europejskiej mogą powstać dodatkowe koszty, w szczególności cła, należności importowe, podatki lub opłaty, które ponosi klient. Koszty te nie są wliczone w cenę zakupu.
(3) Płatność odbywa się za pośrednictwem metod płatności oferowanych w sklepie internetowym (np. Shopify Payments, karta kredytowa, PayPal, Google Pay lub inne oferowane metody płatności).
(4) Cena zakupu staje się wymagalna niezwłocznie z chwilą zawarcia umowy.
(5) W przypadku opóźnienia klienta w płatności jesteśmy uprawnieni do naliczenia ustawowych odsetek za opóźnienie.
§5 Dostawa, wysyłka i przejście ryzyka
(1) Dostawa odbywa się z naszego magazynu w Niemczech na adres dostawy wskazany przez klienta.
(2) Dostawa realizowana jest za pośrednictwem DHL lub porównywalnego dostawcy usług wysyłkowych.
(3) O ile w opisie produktu nie wskazano inaczej, czas dostawy wynosi:
na terenie Niemiec: ok. 2–4 dni roboczych od wpływu płatności
na terenie Unii Europejskiej: ok. 4–8 dni roboczych od wpływu płatności
do krajów trzecich: w zależności od kraju docelowego
Termin dostawy rozpoczyna się z chwilą wpływu płatności.
(4) W przypadku dostaw do państw spoza Unii Europejskiej dostawa odbywa się co do zasady zgodnie z regułą DAP (Delivered At Place). Oznacza to, że klient ponosi odpowiedzialność za wszelkie należności importowe, cła, podatki, opłaty manipulacyjne lub inne opłaty powstające w kraju przeznaczenia.
(5) Jeżeli przesyłka zostanie zwrócona z przyczyn leżących po stronie klienta (np. odmowa przyjęcia bez odstąpienia od umowy, nieuiszczenie należności importowych, błędny adres), jesteśmy uprawnieni do potrącenia z kwoty zwrotu poniesionych przez nas z tego tytułu kosztów (w szczególności kosztów transportu zwrotnego, magazynowania, opłat celnych lub kosztów manipulacyjnych).
(6) Jeżeli doręczenie nie jest możliwe z przyczyn leżących po stronie klienta, klient ponosi powstałe z tego tytułu dodatkowe koszty.
(7) W przypadku konsumentów ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia stanu towaru przechodzi na klienta dopiero z chwilą wydania towaru.
(8) Wobec przedsiębiorców ryzyko przechodzi na klienta z chwilą przekazania towaru dostawcy usług wysyłkowych.
(9) Ze względów bezpieczeństwa i opakowania może się zdarzyć, że kilka zamówionych produktów zostanie wysłanych w oddzielnych paczkach. W takim przypadku klient otrzyma kilka numerów przesyłek.
(10) Wysyłka kilku paczek nie stanowi dostawy częściowej w rozumieniu prawnym, o ile wszystkie zamówione artykuły zostaną wysłane jednocześnie.
§6 Zastrzeżenie prawa własności
Towar pozostaje naszą własnością do momentu całkowitej zapłaty.
Wobec przedsiębiorców dotyczy to również wszelkich należności wynikających z bieżących stosunków handlowych.
§7 Prawo odstąpienia od umowy
Konsumentom przysługuje ustawowe prawo odstąpienia od umowy.
Szczegóły wynikają z odrębnego pouczenia o prawie odstąpienia od umowy.
§8 Zwroty i rekompensata za zmniejszenie wartości
(1) Przed dokonaniem zwrotu prosimy o kontakt pod adresem shop@bodo-030.dog.
Następnie prześlemy Państwu niezbędne informacje dotyczące zwrotu.
(2) Klient może sprawdzić towar w takim zakresie, w jakim byłoby to możliwe również w sklepie stacjonarnym.
(3) Klient jest zobowiązany do zapłaty rekompensaty za zmniejszenie wartości, jeżeli zmniejszenie wartości towaru wynika z obchodzenia się z nim w sposób, który nie był konieczny do sprawdzenia jego charakteru, cech i sposobu działania.
(4) Zwroty są sprawdzane po ich otrzymaniu. W przypadku zabrudzeń, uszkodzeń, brakującego wyposażenia lub nadmiernych śladów użytkowania zastrzegamy sobie prawo do potrącenia odpowiedniej rekompensaty za zmniejszenie wartości.
(5) Produkt należy odesłać w komplecie, wraz ze wszystkimi akcesoriami i wszystkimi dostarczonymi elementami.
(6) W przypadku zwrotu z kraju trzeciego mogą powstać dodatkowe koszty celne lub manipulacyjne. Koszty te zostaną odliczone od kwoty zwrotu, o ile odpowiada za nie klient.
§9 Odpowiedzialność za wady (rękojmia)
(1) Wobec konsumentów obowiązuje ustawowa odpowiedzialność za wady przez okres dwóch lat od wydania towaru.
(2) Wobec przedsiębiorców okres rękojmi wynosi jeden rok od wydania towaru.
(3) Uprawnienia z tytułu rękojmi nie przysługują, jeżeli wada wynika z następujących przyczyn:
nieprawidłowy montaż pomimo prawidłowej instrukcji
nieprzestrzeganie wskazówek montażowych, bezpieczeństwa lub konserwacyjnych
użycie nieodpowiednich lub niedopuszczonych komponentów
samowolne zmiany lub naprawy
przeciążenie przekraczające technicznie dopuszczalne granice
użytkowanie na nieodpowiednich typach pojazdów (np. motocyklach, hulajnogach elektrycznych)
(4) Odpowiedzialność na podstawie ustawy o odpowiedzialności za produkt pozostaje nienaruszona.
§10 Gwarancja
(1) Oprócz ustawowej rękojmi udzielamy dobrowolnej rocznej gwarancji na metalowe elementy produktu „FlyingBodo”.
(2) Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu dostawy.
(3) Gwarancja obowiązuje na całym świecie.
(4) Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne, które nie powstały wskutek działania czynników zewnętrznych.
(5) Z gwarancji wyłączone są w szczególności szkody spowodowane przez:
niewłaściwe użytkowanie
wadliwy lub nieprawidłowy montaż
przeciążenie lub użycie niezgodne z przeznaczeniem
zmiany lub naprawy wykonane przez osoby trzecie
użycie nieodpowiednich części zamiennych
normalne zużycie
wypadki lub upadki
(6) Warunkiem skorzystania z roszczeń gwarancyjnych jest:
przestrzeganie wskazówek montażowych i konserwacyjnych
możliwość identyfikacji jako nabywcy (numer zamówienia lub faktury)
(7) W przypadku roszczenia gwarancyjnego według naszego wyboru nastąpi naprawa albo wymiana danego elementu. Wymienione części przechodzą na naszą własność.
(8) Gwarancja nie ulega przedłużeniu dla całego produktu, jednak dla wymienionej części rozpoczyna się nowy roczny okres gwarancji od dnia dostarczenia części zamiennej.
(9) Ustawowe prawa klienta pozostają nienaruszone przez niniejszą gwarancję.
§11 Obowiązki dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji
(1) Montaż odbywa się przez kupującego na jego własną odpowiedzialność.
(2) Produkt może być montowany i używany wyłącznie zgodnie z dołączoną instrukcją.
(3) Po około tygodniu użytkowania należy sprawdzić wszystkie śruby i w razie potrzeby je dokręcić. Następnie należy przeprowadzać regularne kontrole co najmniej raz na trzy miesiące oraz przed rozpoczęciem nowego sezonu użytkowania.
(4) Dachu nie wolno regulować podczas jazdy.
(5) Produkt nie nadaje się do:
motocykli
hulajnóg elektrycznych
innych zmotoryzowanych pojazdów dwukołowych innych niż rowery
(6) Użytkowanie na rowerach dziecięcych jest dopuszczalne wyłącznie wtedy, gdy:
rower jest technicznie odpowiedni i stabilny,
konstrukcja kierownicy i rury sterowej jest kompatybilna,
nie zostaje przekroczone maksymalne dopuszczalne obciążenie roweru,
osoba jadąca posiada wystarczającą praktykę w jeździe i odpowiednią kontrolę fizyczną.
(7) Produkt może być używany wyłącznie na rowerach, które są technicznie kompatybilne i znajdują się w stanie zapewniającym bezpieczny ruch.
(8) Pies musi mieć co najmniej 12 miesięcy i nosić odpowiednie szelki.
§12 Granice użytkowania i odpowiedzialność własna
(1) Technicznie maksymalne dopuszczalne obciążenie produktu wynosi 17 kg.
(2) Ze względów stabilności jazdy zalecamy użytkowanie do 13 kg.
(3) Bezpieczne użytkowanie zależy od umiejętności jazdy, sprawności fizycznej kierującego, stanu roweru oraz warunków drogowych.
(4) Kierujący jest zobowiązany dostosować prędkość i sposób jazdy do panujących warunków.
§13 Części zamienne i modyfikacje
(1) Mogą być używane wyłącznie odpowiednie i kompatybilne komponenty.
(2) W przypadku użycia niedopuszczonych lub nieodpowiednich części zamiennych roszczenia z tytułu rękojmi lub gwarancji przysługują tylko w takim zakresie, w jakim wada nie wynika z takiego użycia.
(3) Samowolne zmiany konstrukcyjne produktu mogą prowadzić do wyłączenia roszczeń gwarancyjnych, o ile szkoda wynika z takich zmian.
§14 Odpowiedzialność
(1) Ponosimy nieograniczoną odpowiedzialność za szkody wynikające z:
naruszenia życia, ciała lub zdrowia
działania umyślnego lub rażącego niedbalstwa
(2) W przypadku lekkiego niedbalstwa przy naruszeniu istotnych obowiązków umownych (obowiązków kardynalnych) odpowiedzialność jest ograniczona do szkody typowej dla umowy i możliwej do przewidzenia.
(3) W pozostałym zakresie odpowiedzialność za lekkie niedbalstwo jest wyłączona.
(4) Odpowiedzialność na podstawie ustawy o odpowiedzialności za produkt pozostaje nienaruszona.
(5) O ile odpowiedzialność jest wyłączona lub ograniczona, dotyczy to również osobistej odpowiedzialności naszych przedstawicieli ustawowych i osób, którymi posługujemy się przy wykonaniu zobowiązań.
§15 Prawo właściwe
(1) Zastosowanie ma prawo Republiki Federalnej Niemiec z wyłączeniem Konwencji ONZ o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
(2) Jeżeli klient jest konsumentem i ma miejsce zwykłego pobytu w innym państwie, bezwzględnie obowiązujące przepisy chroniące konsumentów tego państwa pozostają nienaruszone przez wybór prawa.
§16 Właściwość sądu (dla przedsiębiorców)
(1) Wobec przedsiębiorców wyłączną właściwością sądu dla wszystkich sporów wynikających ze stosunków umownych z nami jest siedziba naszej firmy.
(2) Jesteśmy jednak uprawnieni do pozywania przedsiębiorców również przed sąd właściwy dla ich ogólnej właściwości miejscowej.
§17 Internetowe rozstrzyganie sporów
(1) Komisja Europejska udostępnia platformę internetowego rozstrzygania sporów (ODR):
https://ec.europa.eu/consumers/odr
(2) Nie jesteśmy zobowiązani ani gotowi do udziału w postępowaniu w sprawie rozstrzygania sporów przed konsumenckim organem mediacyjnym.